heritage - asian/pacific/american

heritage - property that is inherited. inheritance. 

property has been made to give life. substance, land, and capacity are granted supernatural force, un-live material energized with force, now necessary material to sustain life. property - to live, to grow, to eat, to vote, to be recognized, to be alive.

property is always possession.

propertyless may mean death. debt, rent, mortgage, un-recognition. dependence on that which doesn’t need you as you in the first place, and finds you better as capacity for somebody else, transforming you into property in the mean time. it operates by a calculus of inhumanity. 

property moves in death — the inheritance from one to another. i translated my dad’s will, and if he had died, he would move his house to me. heritage, then, is made by death and is moved by the dead past the act, a supernatural act made natural. heritage accumulates the dead and carries them along with it. though we may bury and cremate and embalm and entomb and dispose of our dead, their acts remain, and their ghosts haunt us. moving on is impossible, as the condition of life and livelihood depends on their supernatural acts. 

property is always possessed. 

property may be taken away, dispossessed, stolen. and in these rituals, blood is demanded, operations and operatives are assembled, militaries are flown in. where the state of propertyless may mean death, the act of dispossession is always violent and always kills, whether slowly, or quickly, before or after the f/act.

and where are these dead carried?

i think of the force of heritage and all the ghosts that its property carries as the anniversary of the fall of saigon and international worker’s day open usher in the month of may and asian pacific american heritage month. where this month demands us to think of the possibilities of asian/pacific/american and its super/natural acts of violence, movement, and death, — the drama of property — heritage is turned toward a vision of a utopic future, the inheritance in its lavish imagination and reckoned not in the haunted condition we find it.

what is the heritage we are compelled to “acknowledge”, “honor”, “recognized”, “celebrate” in asian pacific american heritage month? and what do these rituals do? what relationship is constructed with the dead and their multiple deaths in these acts? will we feel them and let them live among us? or will we seek to bury them yet another year until our plots burst with all of their and our un/dead material?

There is not a trace of blood anywhere except here, in my throat, where I am telling you all this.
resolution

Growing up, I wanted to so hard relate to the Weasleys because their family were so similar to mine, a family disowned from the rest of their kin/d and struggling through poverty. Especially Percy: he was a guy under multiple pressures armed with a desperation to get out of the shitty situation he was born in, with his survival tactic being a keen sense of navigating macroinstitutions like the university or the Ministry. Riffing off his desire to get out, I couldn’t hate him as much as my other friends did. Nobody grows up wanting to stay poor. 

Though something felt off. As similar as our families could have been, I felt a distance from the Weasleys because of their cohesion, warmth, and investment in a romantic, resolute vision of family even (especially) in the constant threat of dissolution and alienation. Weasley children would go through school, leave, work, and come back. Fights, separations, and disowning would build up, but climax, and finally resolve — harmoniously or not, but always legible in narration. But this promise of resolution kept me from ever being able to be a Weasley, as much as I wanted to. What I have, will not be resolved.

The holidays bring out how fucked up things feel, especially this year since I was blessed to spend some important days with my closest friends and their families. When I’m here at home during this time, our holidays are hollow, a mimicry which never feels quite right. It’s the five of us, sometimes four, sometimes six, for an hour. People talk, but nobody’s saying anything. People smile and nod, but nobody’s listening. Get through it, it’s just an hour, and everyone leaves to do what they wanna do. This year it will be four, and I’m not sure who wants to be here, but we keep doing it. It’s been this way for as long as I could remember and now that I live 500 miles away and come back only once or twice a year, the stakes are higher for myself and the role these visits play.

I remember it was from one of my mentors in undergraduate that I first heard about family as something that had to be actively built and maintained. She asked how I could be more intentional about what being “there” meant if I wanted to resolve the feelings of dissolution I had begun to detect about family that time. Being there could be organizing. Being there could be listening. Being there could be existing. Being there could be surviving. I can’t be certain what kind of family she was talking about, but I want to think that she was talking to the kind of family I/we had which resisted conventional legibility.  

My discomfort eroded away awhile ago and has become something else. Ambivalence? I don’t know, I’m still trying to process what it is but I don’t want to be bitter. I don’t want to talk, I don’t want to resolve, but I just want to be able to relate — to other folks with resolute families, to those without, to those who desire resolution, and to my own which seems to fail whatever narrative I so much want it to be. Whatever it is, I am compelled to keep coming back, as these annual migrations are less about my feelings and more about a particular performance that keeps our audience of four coming back year after year to a cold theater long empty and dilapidated. 

will

My dad asked me to translate and type up his living will. He would write and speak and I would sit over his shoulder and help him translate it. Two sentences: who he is, and what he had to give. It was only this house. He needed to get this done fast. Or else we would end up even more poor, he said. He wanted us to have a place to stay in case he had to leave again. If he left, he didn’t want all of us to have to leave too. Again. Too much movement. He’s tired. Wants to make sure none of us have to move either. Otherwise, someone else is taking the house.

He’s going to Malaysia today for a week. His work is sending him there to train others to do his job. He was in Indonesia a few weeks ago doing the same thing. He wanted me to help him write a will to send to the notary before his flight tonight. In case he gets unlucky, it shouldn’t mean all of us get unlucky. Too much luck in his life, he said. He’s always preparing in case luck isn’t enough.

He wanted to go to Vietnam while he was in Malaysia. But not enough time to see his family. Time is tight. 

will give the house to children are trung t—- and t—- my name is d—- will is house to trung t—- and t—- i am owner of house in 3—- y—— c— will my daughters and son will the house my children will be owner if i die

sand

The first time I encountered the Pacific, my dad believed that its immense gravity would keep me fixed on the shore. I watched, he would note, the water reach past my toes and deposit grains of sand and seaweed before it retreated, swallowed again by the very water which brought it there in the first place. Reach and retreat, the ocean would wash, and wash up again. I wanted to ask my sister — but there was so much sand, how did we have enough to stand on if the water kept swallowing it back in the first place?

The water licked my toes, depositing sand and swallowing it up again. When my dad turned around, he couldn’t find me where I was sitting. My sister said, the water must have washed me away bit by bit just like the sand.

My dad was a good swimmer. I hadn’t been gone long and when he asked what happened, I told him I ran into the waves to follow the sand and seaweed. I wondered where the sand was going.

—-

I don’t remember this, but he tells this story in order to express how he predicted the kind of son he would have to raise. Though it lay beyond the boundary of my recollection, I’ve nonetheless accepted it into the genealogy of myself that I’ve constructed. 

I used this story to explain much of my teenage years, where I would take on impossible tasks and locate the impulse in this childhood story. I also used it to narrate becoming the rebel that I always needed to be. 

I haven’t thought about this story in a couple of years, since the last time I lived in East Side San Jose, another shore of disturbed sands and seaweed. I finished reading le thi diem thuy’s gangster we are all looking for (a beautiful book that everyone should read by the way) and the epigraph triggered the memory:

In Vietnamese, the word for water and the word for a nation, a country, and a homeland are one and the same: nu’ó’c.

- le thi diem thuy, gangster we are all looking for 

Although my dad laughs about the story when he tells me, I imagine now what he must have felt about losing me to the ocean, having been a boat person himself — having seen the ocean reach and retreat on all sides of the Pacific, depositing and swallowing the sand and seaweed of human bodies who had attempted to flee as nation, country, homeland ebbed and flowed. Even now, the sand upon which we stand continues to be washed and washed away by nu’ó’c

I locate this story to imagine what my dad thinks when he sees me today, especially as I pursue something like Asian American Studies. I’m still watching the ocean ebb and flow, pushed and pulled by nation, country, homeland, wondering what of the sand. Is he afraid? Will I leap again like I did as a child? 

I don’t know how to swim. I never had to swim like he did. And when my dad paid for me to take swimming lessons when I was thirteen, it was out of fear that I would fail my high school PE classes. There wasn’t any ocean around. What life choices would I have then?

But still today, out of its immense gravity I stand fixed on the shore, watching the Pacific, wondering how I stand and where the sand comes from and where it is going. 

1987

Today, my mother texted me a picture of her from 4th of July. She’s standing in front of Phuoc Loc Tho, a Vietnamese mall in Westminster, wearing a strapless top in an American flag print and sandblasted jeans. Her dyed auburn hair complements her ultra feminine sunglasses which glows auburn in the summer Orange County sun as well. Though what strikes me most in this picture is her smile, one resurrected from her late 30’s when she took style cues from Suzanne Sommers and Whitney Houston, one resurrected from poses in front of the Golden Gate Bridge, Santa Cruz Boardwalk, the merry-go-round at Eastridge Mall, one resurrected from those early years where she had felt comfortable enough after resettlement to explore this American life.

This is a smile I saw only in photos taken before I was born. Excited. Eager. Young.

She still lives in San Jose, a five hour drive and one hour plane ride away from Los Angeles. On account of her motion sickness and severe migraines, I can only count two times in my life where she travelled such a long distance that wasn’t Vietnam: once, for a wedding when I was four, and once, for my college graduation last June. Travel was reserved for significant occasions.

This photo was from only two weeks ago. I responded back with, “Hi mom, did you have fun in Los Angeles?” With it, she responded, “Yes, nhung buon vi khong gap con Hu Hu.” Translation: Yes, but sad because I couldn’t meet up with you ;_;. Playful. Sweet. Cordial. But it highlighted the fact that seeing me certainly wasn’t the primary agenda of her excursion in SoCal. I surprised myself when I read it: my heart quietly sighed to be on the other side of this exchange as I’m usually the one fleeting in my visits back to the Bay. And I almost regretted not seeing her.

It’s been a couple of months since I’ve last been home. I’ve been away for most of the divorce, so I can only get a sense of how the family is adjusting through brief conversations and text messages like these. The last set of photos was from my sister’s 30th birthday: an affair at the house not unlike any other birthday we’ve celebrated where there’s an almond mocha cake from Van’s Bakery and the six of us spend fifteen minutes chatting before going back to doing what we were doing before. This year, I celebrated with through text message. I was sad to miss those fifteen minutes in person.

Aside from wondering what compelled her to travel five hundred miles, I’ve been thinking about who took the picture of my mother in front of Phuoc Loc Tho and what their relationship is like. Who resurrected the smile. What vibrated in her energy in that moment. Who colored her aura with excitement, wonder, and eagerness.

I’ve always wanted that person to be my dad or one of us, but whoever she’s with, I’m glad she’s happy.

alternatives in the unaccounted

I’ve been thinking a lot about the movement of conversations across Tumblr — how people react, reblog, respond, and remit. One particular conversation I’ve noticed revolved around a response to the proliferation of a particular image of male bodies. While there were a couple different things going on there would could necessitate a whole series of entries, I’ll save you the trouble of having to read those. Anyway, for the purpose of this entry, I was interested in the different type of projects or urges that conversations were deploying.

One thing I’ve noticed was a tendency to first observe an unfavorable norm within a social/techno phenomenon and then express a politics of disavowal towards it. I first have to say that starting at whether or not a norm is observed has does not mean I believe that naming a norm makes it “true”. Rather, it is somewhat “true” because it’s going to exert pressure on how things are viewed, observed, and looked for. Anyway…

The echoing responses thereafter toward disavowal politics offers little possibility of potential within the reckoning. Here, I mean reckoning to suggest a culpability with the norm being critiqued in all varying valences. Whether it forwards or encourages a potential alternative, there’s still an aura of innocence that is presupposed in being “not” norm. I imagine part of the fear is that it requires the charting of a space beyond the norm rather than turning in opposition away from the norm.

If there is an accounted norm that is unfavorable, I’d be more interested to see how we can assume the role of unaccounted. If the norm is observed, and the idea is to change or relieve pressure from it, what are the productive and playful potentials in its psychic blindspots? What creative differences within the unaccounted can lead to fruitful coalitions and alternatives, or even greater rhizomatic paths? Rather than turn in opposition, what’s beside, in excess?

hills and miles of sky

I forget how in San Jose, you can see miles into the sky. Unlike in LA. In grade school, I looked into the hills of Silicon Valley and debated with my friends whether they were real or painted and what was beyond them. I believe it was these hills which cultivated the imagination I so heavily rely upon now in my writing: creative and academic work.

Though since I’ve been back, I’ve found it difficult to work despite the relative quiet I have here.

Over dinner, I asked my nephew how things have been and in between the threads of new workout plans and attempts at resume building in his everyday life are the six shootings that happened in our neighborhood in the last three months. I am arrested by two things: how violence is his quotidien but moreso, how I’ve forgotten that this was mine as well — I am shocked by my shock. I ask him whether one of them was the murder-suicide I heard about in the beginning of the year, and he says to himself, “Oh, I guess that’s eight then.” And continues to ask me whether the pasta he was having was a simple or complex carb.

My father asked for a minute of my spare time and I tore myself away from my work to go through some legal documents he needed help interpreting from English. “Does she want the property?” He asks. Going through the papers my mother served him over a year ago, all I can interpret is irreconciliable differences and I see her signature — the same one that signed my permission slips and sick notes in grade school — and the attorneys she must have gone to during her work day and how they had Vietnamese and Japanese names and how they interpreted the entire process for her and how she had to deliberate in secret for months and planned her strategy in the times that they didn’t see each other. Maybe that’s what was irreconciliable — how they didn’t see each other in the end anyway. I also imagine my father’s desperation to keep the house, constituted of many reasons: the one I see most is his investment in maintaining the normative kinship represented by the house. Leaving here would mean moving into something smaller, signifying his body as unmarried man as it now stated on the legal document. 

"So, does she want the property?" But the five to six years I spent cultivating my imagination and arriving at reasons predicated on race, gender, immigration, and sexuality doesn’t translate a word for these documents. Not a single fucking word. 

"Sorry dad, I don’t know. You should see a lawyer, I can’t see anything about the property. I don’t understand it." But he responds, oh, are the documents in Vietnamese? and takes the papers from me to inspect it again.

"No, they’re not. I just don’t understand it." But they’re in English! How could I not? 

But it’s not English.

I tell him all that I know about the documents, that she doesn’t indicate whether she wants the property or not and he lets me go unsatisfied and I wonder what he thinks about my four years of a BA at UCLA and two years of an MA at the same institution if I can’t even read English.

I return to my room where I am midway through Foucault’s Discipline and Punish for my graduate seminar in Asian American Literature and Culture and reading about the violence of visibility never felt so incongruent. I put my highlighter aside in this bare bedroom in the corner room of my father’s house, where I grew up for 18 years, spent looking into the miles of sky and debating what lay in the hills and beyond them. 

By forgetting its familiarity, I notice their differences. Ear-splitting booms sear for miles into the San Jose sky. Nobody stops moving because it’s either firecrackers or a gunwound but I still need to catch my bus to work. My dad shuffles papers and it’s either the Vietnamese newspaper or the divorce papers or something different all together, but he’s always shuffling through them. These sounds melt Foucault in front of me and reassemble into something else altogether: the hills and the miles of sky and the debates as to whether they were real or painted and what was beyond them.

voices

I want to address this message to incoming UCLA Asian American students. If you don’t identify as Asian American, ask yourself how you are a part of this as well, as we are all linked to one another in both deliberate and unsought ways. 

Dear Incoming UCLA Asian American Students,

You’ve stumbled upon this because you’re wired in, as has been quite an important way for our community to communicate in the last few years. Whether you came across this message on your dashboard, through searching tags, or other means I have yet to master, I assume you’re reading this because you’re curious to learn all that you can about the school that will constitute a significant part of your life for the next few years. 

Congratulations for getting in. You checked the box and now you will be a part of the roughly 38% which comprises the entirety of campus. Given this number, this makes you a majority minority on this campus.

But what will that mean for you?

As soon as you step foot upon this campus, a thousand arms and more will reach to grasp you: dance teams, choruses, youth camps, religious groups, cultural organizations, political campaigns, professional societies, fraternities, sororities, student government, and multitudes that I can’t even begin to name or imagine. But as you fend some off and choose to follow others, I want you to think about what arms aren’t reaching out to you, what backs turn when you walk past them. 

Why might this be happening? 

It could be many things and I will not deny you of that. I will respect your standpoint and how you came to be there. But my purpose here is to turn your attention to one reality you must reckon with on this campus and in everyday life: the inescapability of your skin. Whether you believe it to be true or not, race has real impacts. Your Asian American-ness sticks and will forever stick to you as you pass through this time and space, shaping how others know you and how you know yourself. Heaving beneath your feet will lie decades of Asian American memories, souls, tears, and bodies who have tread the same earth beneath you and as you step upon them to make your way to Royce, Powell, Kerckhoff, Math Sciences or wherever you go, their breaths will escape their lips long quieted in order to strengthen yours. 

But are they there? Do you even feel it? Can you see them? Do they even exist?

Unruly spirits are exorcised from the place that cursed them and UCLA is an unruly campus indeed. You might have heard some ugly things going down at UCLA in the past few years, and if you’ve forgotten, I’ll briefly conjure their names so you do not forget:

In 2010, a video was released by a UCLA student full of hateful slurs toward Asian and Asian American students on campus, dehumanizing us as uncivilized and improperly educated “hordes”. Only a few months ago in 2012, Asian American offices were vandalized with racist and sexist slurs in the very space which inclusion and social justice was supposed to be upheld. In 1992, Korean students were driven out of Los Angeles as the city burned in their name. In 1990, Asian American freshmen on campus had slurs burned into their dorm doors. And the history continues further and further…

These are only the most public gestures of struggle, however. I want you to listen to the private moments on this campus, the ones that occur when only the walls are there to witness them. You will feel struggle and frustration, if not within yourself then within somebody else’s voice. How do others look at you? Address you? Are they surprised when you speak English, with or without an accent? Do they make you feel welcome, or are you just another one? How many times do they ask you where you really come from, or say something in “your language”? Do men say things to you, harass you? Where can you practice your dances, your languages, your instruments that you hope to explore? Who will act surprised when you speak up in class, in a meeting, if they allow you to? Will you wait for a permission that will never be granted? Will you fight for your voice, or will you lose it to the fists that try to beat it out of you? 

And when they say, “Wow you don’t really act Asian”, how will you feel? Proud? Ashamed? But the question I’d like for you to ask is: how are you expected to feel in response to that statement? 

Or will it come uttering from your own mouth, after years of being dragged across the pavement — “No, I’m not really Asian at all.”

But you are. And you always will be. 

Incidents of race, gender, and sexuality predicated upon the multiple -isms of our lives occur every day, for decades now, in different registers on this campus, in every space. These incidents are not surprising, but they are shocking all the same as they are a part of a legacy of Asian American that we carry with us and can never escape from. Though with this pain comes a powerful history of strength in the UCLA Asian American community that can be found nowhere else. Where do we stand when this happens? Where will you stand? 

I turn back to our numbers: thirty-eight percent. What does it mean? What connection are you supposed to have to each other, and to the other sixty-two percent? 

As I first walked across this campus as a student five years ago, I didn’t see the ghosts of Asian Americans and other people of color who gave up their breaths in order to strengthen mine. But as I was gradually worn down from the slurs and the feeling of alien-ness that came with being Asian American on this campus, their voices spoke to me from my elders, mentors, and peers who came before and who will come after. Graduating after years of organizing on campus with the Asian American community, I hope to lay my back for you to tread upon. How will you lay yours down? Or will you let it be lost to the fists that beat it out of you?

My purpose of this message was not to send you away from UCLA, but rather the exact opposite. No other place could I have learned the things I have learned and experienced the world as it is. It is a unique place with a powerful history and you should take the time to listen to the breaths that strengthen yours as you walk across this campus for the next few years. Here, using technology, I wish to help amplify some of these Asian American voices on campus. They were helpful (and continue to be helpful) in my time and I hope you take the time to explore them as you come to this campus:

  • UCLA Asian American Studies Department (Rolfe Hall) - http://www.asianam.ucla.edu/
  • UCLA Asian American Studies Center (Campbell Hall) - http://www.aasc.ucla.edu/
  • Asian Pacific Coalition at UCLA - http://apcla.org/wordpress/
  • Multiple Asian American and Pacific Island student organizations at UCLA - http://apcla.org/wordpress/about-us/member-organizations/
incongruent intimacies

Journey to the ancestral “homeland” constitutes a rite of passage for many of my second-generation Asian American peers. I’ve noticed that many, though not all, of my peers have expressed or enacted upon this urge in almost bureaucratic fashion: often spoken aloud by Asian Americanists as we share the hopes, dreams, and goals during both the privately intimate and publicly visible times of our organizing, community building, or degree-obtaining. Especially given my place in an institution in a university which allows the opportunity for such privileged mobility, the chance to travel is facilitated as irresistibly tantalizing and always opportune. 

Within the various circles of children of immigrants, refugees, and laborers within which I find myself surrounded, the desire to return to or visit the birthplace of their parents and grandparents is encoded as a desire to find and produce meaning, relevance, and ontological congruence in an increasingly jarring transnational experience that is “Asian American”. To suture the intergenerational time and space interstices between immigrant parent and America-born child then is to make sense of the interstice from which assemblages of gendered, racial, and sexualized violences emerge — the interstice of existing as “Asian American” in an imperial, neocolonial, militant America. And for some, to have this experience is to unlock a treasure chest of knowledges unknown and untranslatable to those who do not make this pilgrimage: a knowledge which can somehow disrupt these logics of violence. A journey to this homeland is a journey for an intimacy that was seemingly robbed. 

However, it is within these desires and urges that powerfully form the arc of development for many of my wonderful peers which I find personal incongruence. For me, the urge to travel to this “home”land flickers weakly at best, stifled by the fact that it would be little more than tourism with all the baggages of my Western and American-born privileges. In quest of homeland, I would find myself in a position which contradicts the journey in the first place: I would be surrounded by strangers in a time and space where we meet but never touch. Can I feel home in a home that isn’t and never was mine? What connection am I expected to have with these strangers I may have, in another life time, loved or hated or fucked or killed? What connection do I have with these strangers who I still love, hate, fuck, and kill by virtue of my position?

Strangers that I care deeply for, yes, but strangers still.

Though over 80% of my blood relatives still live in Vietnam, I find it hauntingly bizarre that I could walk through a market in Binh Dinh on any given day and perhaps pass by so many uncles, aunts, cousins, and half-siblings, never knowing that our mothers were birthed from the same womb, wondering about the conversations that never were, never could be, and never will be. And what haunts me still is the fact that my mother and father who remain as the tenuous bridge across the Pacific are growing older and dying quicker in the United States.

As this link between myself and Vietnam continues to evaporate, all I have remaining of the “homeland” are these incongruent intimacies and I wonder whether this is how it will forever remain.